Word order differences between Japanese and other languages cause serious translation errors by machine translation. We propose a method that reorders Japanese words into English or Chinese word order prior to machine translation, to make the translation easy.
Our key idea: reordering Japanese subject-object-verb order into subject-verb-object order by deep syntactic analysis. Typed dependency analysis in Japanese to identify syntactic relations between modifier and modifee words. These relations reorder Japanese words and more easily and accurately translate the reordered Japanese sentences into English/Chinese. Such machine translation technologies will ease language barriers in global communication.

Please click the thumbnail image to open the full-size PDF file.