言語と計算の科学

ニュースも会話も精読して翻訳します

~書き言葉から話し言葉へ~自然言語解析と機械翻訳~

概要

日本語と外国語は語順が異なるため、日本語を外国語に翻訳するときには語句だけでなく語順も外国語のものに合わせる必要があります。
私たちは、単語間の係り受けとその役割を構文解析によって求め、外国語の文法に合わせた語順に書き換えることで、翻訳を正確に行う「事前並べ替え翻訳」の研究を進めています。
話し言葉は書き言葉と比べ構文解析精度が低くこの方式の利用が進んでいませんでしたが、私たちの研究を通じて話し言葉に合わせた高精度な構文解析と事前並べ替え翻訳が可能になりました。

当日の様子

ポスター


ポスターの画像をクリックすると、PDFファイルが開きます。

展示担当者

須藤 克仁
須藤 克仁
協創情報研究部
田中 貴秋
田中 貴秋
協創情報研究部
Wang Xun
Wang Xun
協創情報研究部
吉田 仙
吉田 仙
メディアインテリジェンス研究所
引地 孝文
引地 孝文
メディアインテリジェンス研究所
永田 昌明
永田 昌明
協創情報研究部