Computer Science

Better Japanese understanding helps better translation

- Pre-ordering machine translation by deep syntactic analysis -

Abstract

Word order differences between Japanese and other languages cause serious translation errors by machine translation. We propose a method that reorders Japanese words into English or Chinese word order prior to machine translation, to make the translation easy.
Our key idea: reordering Japanese subject-object-verb order into subject-verb-object order by deep syntactic analysis. Typed dependency analysis in Japanese to identify syntactic relations between modifier and modifee words. These relations reorder Japanese words and more easily and accurately translate the reordered Japanese sentences into English/Chinese. Such machine translation technologies will ease language barriers in global communication.

Photos

Poster


Please click the thumbnail image to open the full-size PDF file.

Presenters

Sudo Katuhito
Katsuhito Sudoh
Innovative Communication Laboratory
Takaaki Tanaka
Takaaki Tanaka
Innovation Communication Laboratory
Jun Suzuki
Jun Suzuki
Innovative Communication Laboratory
Katsuhiko Hayashi
Katsuhiko Hayashi
Innovative Communication Laboratory
Masaaki Nagata
Masaaki Nagata
Innovative Communication Laboratory